:)我试过使用w = Word(printables),但它不工作。我应该如何给这个规范。 'w'表示处理印地文字符(UTF-8)Python - pyparsing unicode字符
该代码指定语法并相应地解析。
671.assess :: अहसास ::2
x=number + "." + src + "::" + w + "::" + number + "." + number
如果只有英文字符它正在工作,所以代码对于ascii格式是正确的,但代码不适用于unicode格式。
我的意思是代码工作的时候,我们有如下形式 671.assess :: ahsaas :: 2
即它解析词语的英文格式的东西,但我不知道如何解析,然后以unicode格式打印字符。我需要英语北印度语单词对齐的目的。
的Python代码如下所示:
# -*- coding: utf-8 -*-
from pyparsing import Literal, Word, Optional, nums, alphas, ZeroOrMore, printables , Group , alphas8bit ,
# grammar
src = Word(printables)
trans = Word(printables)
number = Word(nums)
x=number + "." + src + "::" + trans + "::" + number + "." + number
#parsing for eng-dict
efiledata = open('b1aop_or_not_word.txt').read()
eresults = x.parseString(efiledata)
edict1 = {}
edict2 = {}
counter=0
xx=list()
for result in eresults:
trans=""#translation string
ew=""#english word
xx=result[0]
ew=xx[2]
trans=xx[4]
edict1 = { ew:trans }
edict2.update(edict1)
print len(edict2) #no of entries in the english dictionary
print "edict2 has been created"
print "english dictionary" , edict2
#parsing for hin-dict
hfiledata = open('b1aop_or_not_word.txt').read()
hresults = x.scanString(hfiledata)
hdict1 = {}
hdict2 = {}
counter=0
for result in hresults:
trans=""#translation string
hw=""#hin word
xx=result[0]
hw=xx[2]
trans=xx[4]
#print trans
hdict1 = { trans:hw }
hdict2.update(hdict1)
print len(hdict2) #no of entries in the hindi dictionary
print"hdict2 has been created"
print "hindi dictionary" , hdict2
'''
#######################################################################################################################
def translate(d, ow, hinlist):
if ow in d.keys():#ow=old word d=dict
print ow , "exists in the dictionary keys"
transes = d[ow]
transes = transes.split()
print "possible transes for" , ow , " = ", transes
for word in transes:
if word in hinlist:
print "trans for" , ow , " = ", word
return word
return None
else:
print ow , "absent"
return None
f = open('bidir','w')
#lines = ["'\
#5# 10 # and better performance in business in turn benefits consumers . # 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 \
#5# 11 # vHyaapaar mEmn bEhtr kaam upbhOkHtaaomn kE lIe laabhpHrdd hOtaa hAI . # 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 \
#'"]
data=open('bi_full_2','rb').read()
lines = data.split('[email protected]#$%')
loc=0
for line in lines:
eng, hin = [subline.split(' # ')
for subline in line.strip('\n').split('\n')]
for transdict, source, dest in [(edict2, eng, hin),
(hdict2, hin, eng)]:
sourcethings = source[2].split()
for word in source[1].split():
tl = dest[1].split()
otherword = translate(transdict, word, tl)
loc = source[1].split().index(word)
if otherword is not None:
otherword = otherword.strip()
print word, ' <-> ', otherword, 'meaning=good'
if otherword in dest[1].split():
print word, ' <-> ', otherword, 'trans=good'
sourcethings[loc] = str(
dest[1].split().index(otherword) + 1)
source[2] = ' '.join(sourcethings)
eng = ' # '.join(eng)
hin = ' # '.join(hin)
f.write(eng+'\n'+hin+'\n\n\n')
f.close()
'''
如果源文件的例子输入一句话是:
1# 5 # modern markets : confident consumers # 0 0 0 0 0
1# 6 # AddhUnIk baajaar : AshHvsHt upbhOkHtaa . # 0 0 0 0 0 0
[email protected]#$%
的ouptut是这样的: -
1# 5 # modern markets : confident consumers # 1 2 3 4 5
1# 6 # AddhUnIk baajaar : AshHvsHt upbhOkHtaa . # 1 2 3 4 5 0
[email protected]#$%
输出说明: - 这实现了双向对齐。 这意味着英语“现代”的第一个字映射到印地语“AddhUnik”的第一个词,反之亦然。在这里甚至字符也被视为单词,因为它们也是双向映射的组成部分。因此,如果你观察印地文WORD''。有一个空的对齐方式,因为它没有完全停止,所以它与英语句子无关。 输出中的第三行基本上代表了一个分隔符,当我们正在处理多个尝试实现双向映射的语句时。
如果我有Unicode(UTF-8)格式的印地文句子,我应该对它做些什么修改。
请编辑此问题,使用正确的格式,使问题是可读 –