0
我正在使用foursquare Real-Time API,现在我对推送签入的JSON有疑问。更确切地说,它是关于场地类别的类别名称。 我的iPhone语言设置是德语,因此foursquare应用程序正在使用德语版式。在四方推送我的服务器字段名称,pluralName和shortName被翻译成德语,而父母字段中的类别以英语显示(请参阅下面的示例)。foursquare签入推送的部分内容已部分翻译
在我看来,使用该类别的翻译是没有意义的(特别是当只有一个部分被翻译时:-))。你认为这应该是API的常规行为吗? 最后,由于ID只是嵌入顶级类别,因此很难使用这些类别。
如果有人有提示或可以确认,会很棒。
{
…[snip]…,
"categories": [
{
"icon": "https://foursquare.com/img/categories/building/home.png",
"id": "4bf58dd8d48988d103941735",
"name": "Zuhause (privat)",
"pluralName": "Zuhause (privat)",
"shortName": "Zuhause",
"parents": [
"Residences"
],
"primary": true
}
],
…[snip]…
}
与 非翻译(英文):
{
…[snip]…,
"categories": [
{
"icon": "https://foursquare.com/img/categories/building/home.png",
"id": "4bf58dd8d48988d103941735",
"name": "Home (private)",
"pluralName": "Homes (private)",
"shortName": "Home",
"parents": [
"Residences"
],
"primary": true
}
],
…[snip]…
}
是的,这是正确的场地/类别翻译。但是我上面的问题(和示例)是foursquare通过[User Push API](https://developer.foursquare.com/overview/realtime)在用户登录到连接的应用程序时发送的推送消息。 – Hendrik
我明白 - 感谢您发现此问题。我们已经推出了一个解决方案,你应该开始看到明天翻译的这些价值。 – pfhayes
哇,很酷。非常感谢:-)我会在本周末检查它。大力支持! – Hendrik