2013-03-17 220 views
0

我正在准备葡萄牙语和西班牙语的本地化版本服务。葡萄牙唯一的目标受众是巴西,而西班牙没有任何国家的偏好(但是,是的,主要原因是拉丁美洲和南美洲)。西班牙语和巴西葡萄牙语的子域名称

所以我想为这些语言创建子域名。

我的第一个想法是只使用ISO语言代码:

  • pt.domain.com
  • es.domain.com

但巴西有PT-BR代码语言,所以我想到的

  • pt-br.domain.com

后来我想 - 不是

  • brazil.domain.com

用户更友好? 再 - 是不是

  • spanish.domain.com

更好,然后上课? 或者,可能是

  • espanol.domain.com

将是最准确的?

任何想法都赞赏,特别是从SEO点,如果看法。

谢谢!

回答

1

首先,根据国家,地区或语言来决定是否要创建子域名。尽管一个国家和一门语言之间的差异非常简单,但人们出于某种原因却频繁地混淆了它们。尽早做出决定并保持一致,以后可以为自己节省很多麻烦。

另外,你确定区分巴西葡萄牙和其他品种对你是否重要?你是针对葡萄牙的人吗?即使你这样做,为他们做一个不同的翻译很重要吗?西班牙也有地区品种 - 欧洲品种不同于拉丁美洲品种,拉美国家之间也有差异。即使存在差异,两个品种在所有地区的发言人通常都可以理解。你需要问知道这些语言的人对你的情况有多重要。如果不重要,只需为每种语言制作一个版本。

针对国家或语言的ISO代码可能会更好:它们更短,您可以省去使用哪个名称的疑问 - “西班牙语”或“西班牙语”。无论如何,这无关紧要。

我不是SEO专家,但常识说有用的内容应该比域名更重要的搜索引擎优化。

+0

事实上,我在地区而不是在语言上。这就是为什么我想到巴西客户的brazil.domain.com,这可能会奏效。然而,南美没有一个可以通过名称轻松识别的域名,这就是为什么我想到了spanish.domain.com。 – Yury 2013-03-17 20:19:51

+0

当然你是对的 - 内容是任何语言网站的主要目标。但这不是问题 - 这只是英文网站的翻译。 – Yury 2013-03-17 20:21:05

+0

毕竟我们决定使用简单的双字符ISO代码语言为基础的域名,并留下针对进一步搜索引擎优化活动的soecific国家。 仅供参考 - 新域名是https://pt.wmspanel.com/和https://es.wmspanel.com/(均在建设中) 感谢您的意见! – Yury 2013-03-31 22:45:41

相关问题