2012-06-11 51 views
6

我的项目故事板有问题。我为故事板添加了两个本地化版本,所以现在我有三个故事板:西班牙语,英语和巴斯克语。他们都从主一个取决于:多语言本地化故事板支持问题

enter image description here

现在我有我必须手动更新所有的变化都对故事板,因为如果我这样做改动MainStoryboard,不与更新的其他问题这个变化。

如何在同一时间修改所有故事板?

感谢

+0

http://stackoverflow.com/questions/8312936/how-to-localize-an-ios-storyboard 检查这里 – user1349923

+1

后接受的答案,如果您满意它请,或启动赏金;) – Michal

回答

2

您既可以从故事板中取出所有的字符串,并把他们在本地化的字符串集。然后,你必须做的一切都在你的代码是这样的:

self.label = NSLocalizedString("LABEL_STRING", nil);

,或者你可以打开故事板作为一个XML文件,并做到这一点有可能更快一点。但除此之外,不,这是不可行的,故事板本地化服务为您提供抛光本地化服务。假设你有一个名为“HOME”的屏幕,然后(使用谷歌翻译),你有巴斯克语中的“HASIERA”。这里的问题是,在basque中它的时间更长,所以您需要调整GUI元素,以便它完美地适应屏幕。可能发生的情况是,字符串将被切断,我们不希望发生。这就是为什么您需要逐步进行Storyboard本地化的原因。如果你不需要它,使用字符串文件,而不是...

6

下面是自动从一个故事板的定位更改为所有其他人一个真正伟大的教程:

http://danielsaidi.wordpress.com/2012/08/20/localization-in-ios/

http://www.youtube.com/watch?v=cF1Rf02QvZQ

从我收集的内容来看,解决方案需要在构建结束时添加一个python脚本,以同步故事板并生成字符串文件。

转到链接以获取更详细的解决方案。他们说比我好。

+0

另一种新方法可能是为故事板使用基本本地化。在以下链接有一个很好的教程:http://forums.macrumors.com/showthread.php?t=1467446类似的方法在http://stackoverflow.com/questions/8312936/how-to-localize中提到-an-IOS-故事板 –