2009-04-30 148 views
18

我被赋予了国际化大型客户端 - 服务器应用程序的任务。我的职责是让应用程序“世界准备好”,然后将编译的应用程序和资源传递给另一个国家的同事进行翻译并发布给他们的客户。将有几个国家,因此有几个单独的翻译。resx文件是否适合国际化?

这里的关键是,我想要一个简单的两步释放过程:

第1步:我编译和各种六国的释放“世界就绪”应用到我的同事

第2步:他们的本地化资源,然后释放他们的客户

要添加的让应用W上的额外步骤年世界就绪 - >发送文件关闭翻译 - >等待数周的翻译回来 - >编译成应用 - >释放APP

我一直在看.NET全球化和使用resx文件。从我看到的resx文件被编译到应用程序中,因此编译后无法更改。即使卫星组件似乎也不可修改。即使在这一点上我错了,卫星组件的更改如何反映回我的项目中的resx文件?

所以现在的问题。 鉴于我只是想首先编译应用程序并让翻译过后处理,resx文件是正确的方式还是应该放弃它们并编写一个定制的数据库驱动的解决方案,在编译应用程序后可以轻松进行编辑?

希望大家都有道理。期待你的想法。

+1

谢谢你的信息。虽然我仍然不相信resx文件。在那里的许多工具看起来相当昂贵,我保留他们会提供定制数据库解决方案的灵活性。尽管WinRes.exe(用于本地化表单布局的应用程序)不能与我们广泛使用的Infragistics控件配合使用,但是真正将我从Resx文件中解放出来的是什么。如果没有改变布局的优势,resx文件会失去吸引力。因此,我认为我们会采用数据库驱动的解决方案。 再次感谢您的意见。 – 2009-05-01 14:24:06

回答

16

是的,resx文件是最好的解决方案。

对于资源翻译,您应该查看本地化工具,例如Passolo。它要么

  • 把原来的resx作为输入,生成你需要检查你的代码库
  • 翻译的resx文件编译采取集作为输入并产生卫星组件。

我们正在翻译部件,因为它允许本地化gui布局。要允许一个外部工具打开一个gui编辑器,它需要代码,这是在程序集中。

如果你只专注于翻译测试,RESX的翻译可能是简单的处理。

这样的外部工具提供了这一重要功能:

  • 收集所有串在一起,你不必处理数RESX文件
  • 管理许多语言的翻译文本,大多与GUI设计。
  • 确认源文本是否已更改或已添加,因此您现在需要翻译哪些文本。
  • 重复文本只翻译一次。
  • 通常编辑翻译的不错的用户界面。
  • 导出/导入CSV和其他工具或其他公司处理的类似格式。
2

是的,.NET中的整个全球化框架是基于RESX文件和它们创建的卫星组件。一旦编译了主应用程序,就可以将RESX文件独立编译到其卫星程序集中。

我知道有些工具可以在翻译过程中提供帮助,但我不会随便拿走任何东西。