2011-12-08 51 views
1

我们有一个用于创建联机文档(如wiki)的SaaS Web应用程序(多租户)。 现在我们只支持英文。我们想支持其他语言。我们已经将所有界面控件设置为可用,但我们只需要弄清楚如何处理实际的用户内容。在文档应用程序中处理多种语言的最佳方式

看来我们正在考虑分别为每种语言存储每个页面。 因此,如果他们用户创建一个页面“如何重置密码”,并希望使用英文,荷兰文和西班牙文,我们会在数据库中存储3个不同版本的页面。

我爱这个任何意见!

回答

-1

在多语言应用程序中处理文档的最佳方法是通过将文档嵌入到应用程序中,而不是整个页面,就像句子一样避免。

尽量让应用程序的使用尽可能简单直观,在UI中包含提示,并且需要更多人提供按语言分割的论坛。

现在,请确保每个语言都至少有一个人将回报接口中的任何问题,以便您可以根据他们的输入来改进文本或设计。

+0

感谢最多的问题之一,但我们有一个web应用程序创建的在线帮助文​​档。问题在于我们应该如何让我们的客户用不同的语言创建页面。 – user635800

+0

请提供一个链接,以便我可以充分理解这个问题。 – sorin

0

使用我自己的经验为例子 - 你有两个选择,真正做到:

每一种语言是完全独立的

当用户希望将他们的文档的内容翻译 - 他们只需启动一个新的,单独的完整版本的文档 - 并随时翻译每个页面。您可以复制现有文档作为起点,但每种语言在任何情况下都是独立的。例如,这是如何the docs for CakePHP are currently organized。每种语言都是有效独立的,可以提供最大的灵活性举例来说,我的意思是灵活性,例如,一种语言的页面不必必须存在于所有其他语言中 - 或使用相同的url /名称。

这里的缺点是保持版本同步,或知道翻译何时需要更新(对主语言版本的新更改)。

商店翻译为原

版本或者你可以存储翻译作为主/主语言的版本。 thatishowwe之前做过。这使得追踪翻译内容变得更加容易,但是以灵活性为代价。

这里的缺点是它可能过于死板 - 它可能不容易添加一个网页,特定的语言,将在不-主要语言的新的一页,也会产生问题

这是类似于“ we would store 3 different version of that page in the database“。

所提到的方法中的两个都是非常有效的,挑了解决惠斯特给予至少问题:)

相关问题