2010-05-24 213 views
67

我确切知道什么是“第三方图书馆”,所以我认为在这种情况下的“第三方”,只是一个任意的人/公司而非开发者?到底什么是“第三方”? (谁是第一方和第二方?)

也许和“第一人称”/“第二人”等有关?

有一个“第三方”的事实表明,也有一个“第一方”和“第二方”。这些术语是否有明确定义?

(我不是以英语为母语。)

+6

我投票结束这个问题作为题外话,因为它应该被迁移到另一个更相关的网站,如english.stackexchange.com – Meysam 2016-01-21 12:30:43

回答

87

如果您正在为客户开发软件,那么您/您的公司与客户/他们的公司之间就存在合同。这是合同的两方。任何其他人,不受合同的约束,都是第三方。它用于两方之间存在合同的任何地方,意味着不受合同约束的任何人。

通常你会认为你是第一方,客户是第二方,而客户会认为他们是第一方,而你是第二方,与第一,第二和第三人类似/他们。

+1

有趣。那么这种术语是否源于法律环境? – aioobe 2010-05-24 09:05:55

+0

@aiobe是的,这些条款是用于法律合同(尤其是具有略陈旧语言的旧式合同):“一方”是指“人”,除了它也可以指“(全部)公司”以及“(单身)人“。 – ChrisW 2010-05-24 09:11:53

+0

从技术上讲,如果你使用一些免费的图书馆,你接受了他们的许可条款。你暗中接受了他们的合同?那么从这个意义上说,你也和第三方有合同? – aeroson 2016-10-15 12:22:21

4
  • 第一方:开发商
  • 第二方:最终用户(我认为)
  • 第三方:图书馆等由其他人提供 除了开发商 以外。 PDFSharp将被认为是第三方 。
0

这是一个常用于以Windows为中心开发的术语:第一和第二方是我(或您)和Microsoft;和第三方是谁都:

  • 有时,它意味着客户或最终用户(例如,“如果我们得到了一个‘可再发行的’从微软,这意味着我们可以将其重新分配给“第三方”)

  • 更常见的是,它意味着我正在使用的编程工具或库的非Microsoft供应商(例如,“NUnit和Reflector都是'第三方'工具的示例')。

0

我认为它是从哪里代码来自,所以当它涉及到库和开发工具我想说的是,第一方和第二方是开发商和开发工具的生产商。作为一名.Net开发人员,各方都是我和Microsoft,因为我使用Microsofts框架和控件编写代码,并且可能还会使用第三方代码/控件。

24

在谈论语法(英语语法或其他语言)时,这些术语在英语中有很好的定义。

  • 第一个人对应 代词“我”和“我们”; “我”和“我们”(所以第一人写的书是中心人物讲述的故事 - “我做了这个”而不是“史密斯做了这个”)。

  • 第二人称对应 代词“你”。

  • 第三人称 对应于代词“他”, “她”,“它”和“他们”; “他”,“她” 和“他们”。

所以“第三方”只是意味着不是你或我,而是他们。

0

第一方是开发商,第二方是软件用户

4

我不认为第一和第二方所使用的多,如果在所有的节目。如果有人开始在工作中谈论第​​一和第二方,我会想知道他们的意思。但是,“第三方”更为常见和熟悉。

“第三方软件”是一个通用术语。我从来没有听说过“第一方软件”或“第二方软件”。 PS:我是在英国讲英语的母语人士。

2

牛津Dictionnary

第三方
名词
除了这两个主要参与的情况下,尤指个人或团体。争议。
•作为两党制主要党派的替代组织的政党。 形容词[属性]
除了主要涉及情况的两个人或团体之外的一个人或团体:第三方供应商。

12

第一方= I

第二方=你

第三方=他/她(即有人外部谈话)

6

让我们以iPhone为例。 苹果以其硬件和软件为第一方。 像我这样的最终用户,你是第二方。 第三方是输入此关系的人,就像应用程序开发人员 那样影响我和苹果。

注意:第一方和第二方可以交换。

0

虽然这是上下文驱动的。这种情况也适用。 从发展的角度来看: 我正在为我的公司内部使用开发一个应用程序(第一方) 我用于应用程序的大多数“资产”来自微软(第二方) 但我也使用来自这个其他公司(第三方)的这个数据库库

根据观点,第一个和第二个可以互换。客户甚至不在这个图表上,但部分原因是这与它自己的规则完全不同。

在谈论法律合同时要小心,因为虽然他们经常在我们正在讨论的时候使用术语第三方,但还有一种做法是将人们确定为“第一部分A的一方,第二方B部分,C部分的缔约方......,第N部分的缔约方......

只用于列出一群人而不指定关系。它也可以是第一部分a,b,c和第二部分各方的x,y,z,...