我正在编写谷歌浏览器扩展。目标网页是用俄语写的。 Chrome转换为英文。我可以看到似乎与翻译有关的一些不一致。例如,在下面的代码我检查,看看我是在一个特定的文件夹:禁用JavaScript的铬翻译
if (searchResult[0].innerHTML.indexOf("Общая папка")!=-1) alert("You are in Shared Folder."); else (alert(searchResult[0].innerHTML));
如果我重装完全相同的网页几次,结果是不一致的。有时会检测到“Общаяпапка”,但有时它不会。当它没有检测到这个短语时,警告说我在“共享文件夹”,这是“”Общаяпапка“的翻译。”这里似乎没有一致性。有时我正在处理原始文本(这是首选)但有时我处理蹩脚的翻译,因为翻译改变所有的时间都没有用了我的脚本。
有谁知道如何解决这一问题?关掉它可能会解决它,但实际上翻译是有用和必要的其他方面的扩展我知道翻译与HTML的一些辅助层(我还没有很好地研究过)可以简单地引用我的脚本中的原始文件吗?