0

几周前,我的同事对我提出了一个有趣的问题,我想知道你们是否都可以提供帮助,或者至少让我指出正确的方向。Windows中的国际化,本地化和美洲土着语言

我为一家部落赌场工作,其中一位与美洲土着语言进行更直接合作的人是在前些日子。我们讨论的是维护美洲原住民语言的长寿和问题。现在人们在特殊班级学习语言,但是随着年龄的增长,他们会失去语言,因为在日常生活中没有办法强化语言。过了一会儿,他问我是否有办法改变windows中的文本以符合他们的语言,所以他们可以创建更高级的课程让孩子们随着年龄的增长进行学习。有没有一种方法可以自定义尚未提供的语言的Windows UI?现在,我知道有一种Cherokee语言的字体,但我一直无法找到如何重新映射其他母语的UI文本。你有关于如何做到这一点的任何想法,或知道别人谁可能知道吗?

+0

本地化Windows是一项重大任务,只能由Microsoft完成。一个语言包大约是半个千兆字节,是压缩的。直接与他们联系,他们可能会同情你的事业。 –

+0

“同情在商业中没有任何地位”! (至少对于微软:)) – bayCoder

+0

那么,我想知道我需要谈谈谁才能开始?我承认这不是一个简单的过程。 –

回答

1

Vista增加了使用称为Language Interface Packs的东西对接口的一大块进行“轻”转换的功能。也许您对其中一种语言感兴趣,可能是LIP。

+0

不太适合在该网站,但我发现[this](http://www.microsoft.com/about/corporatecitizenship/en -us/community-tools/llp /)。我希望它能起作用,谢谢你的帮助! –

+0

嗯,我们正在联系微软代表,看看如何最好地统计这个过程。谢谢你指点我正确的方向! –