2016-10-04 33 views
0

我正试图在维基上维护一个项目的多个翻译。维基不支持翻译,但我可以使用文本文件导入/导出。为了简单起见,让我们考虑文档中的每个文件都是一个简单的文本文件。维护wiki翻译

它是这样的:

  1. 我写的英文维基文件。
  2. 我下载它(一个工具对我来说有希望)。
  3. 将新文件复制到其他翻译目录中(这是新的,所以尚未翻译)。
  4. 翻译员用他/她自己的语言翻译新的wiki页面。它仍然在磁盘上,仍然在一个txt文件中。
  5. (可选)翻译器上传网上新翻译的文件。

到目前为止,一切都很好。

  • 我已经开发出一种新的功能,并修改了英文的维基页面。
  • 我下载它。
  • 我更新了翻译版本......等等,它已经存在了,我不能只是编写文件来删除翻译者在第4步做的所有事情!
  • 所以我想有一个方法来创建一个部分翻译文件,将考虑:文档

    1. 文件(英文),当它被翻译。
    2. 同一个文件在同一时刻的文件(以任何语言)。
    3. 我最近修改过的文件(英文)。

    它看起来像一个良好的用例的diff3。但是diff3并不喜欢处理那些已经改变了很多的文件。诚然,两种英文版本都可以进行比较,但翻译版本有很大不同,并且冲突随处可见。

    我翻译的做法可能有点陌生,我试图寻找其他的战略,但它已经在商业的替代品,这显然不是我的第一选择,如果我能帮助它被淹没。

    我希望我的解释有帮助。不要犹豫,如果我可以指定更多一点。

    +0

    您需要一个版本控制系统!边界线类似的问题在[这里]回答(http://stackoverflow.com/a/38413179/23118)。 – hlovdal

    +0

    我还没有想过这个解决方案,尽管我现在使用的是CVS。我试图应用这种策略,但我不确定它的效果如何: –

    +0

    $ mkdir doc $ cd doc –

    回答

    1

    所以答案,就我而言,是使用Git的像一个CVS,对各部门不同的翻译。

    我把英文文件上的一个分支,在不同的一个法语翻译......我的工具维基内容导出,其顺利进行。下一步,英文版本更新时,很简单:提交并合并到法文版本中。如果Git知道它的工作(并且经常这样做),它将创建具有冲突的文件的新版本。译者必须解决它们,承诺(对我来说,上传翻译)。瞧。接下来更新,下一个合并,下一个冲突,下一个上传。我一直在做这几个更新,它似乎工作正常。当Git不知道改变了什么,它只是选择更多的行来确定。有时它会失败,但是,嘿,这就是我们在那里的原因。